Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Laos signifie le Peuple de DIEU, la Nation prise dans son ensemble. Seul le Peuple est souverain
18 mars 2018

WWIII : Election Présidentielle Russe 2018, le Président Vladimir Poutine a voté.

Laos signifie le Peuple de DIEU, la Nation prise dans son ensemble. C'est du mot grec LAOS que vient le mot Laïque. Seul le Peuple est souverain. Il est temps de réunir ceux qui veulent redonner le Pouvoir au Peuple de Dieu et au Libre Arbitre des Hommes. (ce Blog non professionnel, ne fait pas appel à la publicité ni à des subventions pour exister , il est gratuit et tenu par des bénévoles).

russie-election

 

Vladimir Poutine, le 29 novembre, à Moscou.

© Copyright 2018, L'Obs Vladimir Poutine

Le président Vladimir Poutine a été triomphalement réélu ce dimanche 18 mars pour un quatrième mandat à la tête de la Russie avec 73,9% des voix, selon les sondages sortie des urnes effectués par l'institut public VTsIOM, après la fermeture des derniers bureaux de vote.

En deuxième position, le candidat du Parti communiste Pavel Groudinine a obtenu 11,2% devant l'ultranationaliste Vladimir Jirinovski (6,7%) et la journaliste proche de l'opposition libérale Ksénia Sobtchak (2,5%) au terme d'une élection sans suspense, qui verra le président russe rester au pouvoir jusqu'en 2024.

Les chiffres des différents instituts de sondage varient légèrement. Voici ceux du VTsIOM.
  • Vladimir Poutine : 73,9 %
  • Pavel Groudinine (communiste) : 11,2 %
  • Vladimir Jirinovski (ultra-nationaliste) : 6,7 %
  • Ksenia Sobtchak (libérale) : 2,5 %
  • Grigori Iavlinski (libéral) : 1,6 %
  • Boris Titov : 1,1 %
  • Sergueï Babourine : 1,0 %
  • Maxime Souraikine : 0,8 %
WWIII : Election Présidentielle Russe 2018, le Président Vladimir Poutine a voté.

Publié le 18 mars 2018 par José Pedro, collectif des rédacteurs dans LAOSOPHIE sur Overblog

Élection présidentielle russe de 2018

 

Le grand jour de l’élection présidentielle russe de 2018 EN DIRECT
© Sputnik. Alexeï Malgavko Actualités 06:16 18.03.2018(mis à jour 12:22 18.03.2018) URL courte 17411

Il est déjà là, le grand jour où la nation russe choisira son Président pour les six prochaines années. Toutefois, tandis que les électeurs des régions russes les plus orientales ont été les premiers à exprimer leur choix à l’élection présidentielle russe de 2018, les bureaux de vote viennent d’ouvrir en Russie centrale.

À travers tout le pays, les bureaux de vote ouvrent dimanche à 08h00 heure locale. À Petropavlovsk-Kamchatsky, sur la côte pacifique russe, les bureaux de vote ont ouvert à 19h00 (heure de Paris), mais les opérations de vote cesseront 22 heures plus tard à Kaliningrad, l'enclave russe bordant la mer Baltique.

Huit candidats sont en lice, dont Vladimir Poutine qui entend briguer son 4e mandat présidentiel.

Il y a huit candidats dans le bulletin de vote, le nombre maximal de candidats depuis 2000, ou sept personnes étaient en lice. Parmi les candidats de 2018 on trouve: le Président actuel Vladimir Poutine, candidat indépendant, le leader du LDPR Vladimir Jirinovski, le candidat du Parti communiste Pavel Groudinine, le président du Parti de la croissance Boris Titov, la candidate de l'Initiative civile Ksénia Sobtchak, le candidat de l'Union populaire russe Sergueï Babourine, le dirigeant du parti Iabloko Grigori Iavlinski et le candidat des Communistes de Russie Maxime Souraïkine.

La présidentielle aura lieu dans les 85 régions du pays, dans plus de 97.300 bureaux de vote en Russie et dans 401 bureaux de vote à l'étranger. Plus de 100 millions de personnes pourront voter.

Cette année, deux nouvelles régions du pays, la Crimée et Sébastopol, qui avaient été rattachées à la Russie en 2014, participent également à l'élection. 

Le jour du scrutin

Онлайн-трансляция “Ъ”: как проходит голосование Webcast en direct de "b": comment est le vote

18.03.2018, 10:00 18/03/2018, 10:00

Обработано: Traité:

Явка составила: 34.72 % Le taux de participation était de: 34.72 %

По данным ЦИК на 12:00, 18 Марта 2018 Selon la CEC à 12h00, le 18 mars 2018


За пределами РФ: En dehors de la Fédération de Russie:
  • Явка - 34.72% Participation - 34,72%
Байконур: Baïkonour:
  • Явка - 34.72% Participation - 34,72%
  •  

Сегодня проходят выборы президента России. Aujourd'hui, les élections présidentielles en Russie ont lieu. На 12:00 мск явка составила 34,72%. A midi, le taux de participation était de 34,72%. Как голосуют граждане — в онлайн-трансляции “Ъ”. Comment les citoyens votent - dans une émission en ligne de "Kommersant".

15:45 . 15h45 . Спецкор “Ъ” Андрей Колесников о том, как проголосовал Владимир Путин: Le Kommersant spécial "Kommersant" Andrei Kolesnikov sur la manière dont Vladimir Poutine a voté:

Я, впрочем, тоже успел задать вопрос Владимиру Путину: J'ai cependant réussi à poser une question à Vladimir Poutine:

— Вам, наверное, трудно было голосовать? - Vous, probablement, c'était difficile de voter?

— Почему? - Pourquoi? — искренне изумился Владимир Путин. - Vladimir Poutine était sincèrement étonné.

— Ну, за себя, наверное, неудобно… Или через «не могу»? - Eh bien, pour moi, probablement, c'est gênant ... Ou à travers "je ne peux pas"?

По лицу Владимира Путина пробежали сразу несколько эмоций, и в конце концов он удержал на нем только одну: более или менее благодушную. Quelques émotions ont coulé sur le visage de Vladimir Poutine, et à la fin il n'en a gardé qu'une: plus ou moins complaisante.

— Почему «через не могу»? "Pourquoi je ne peux pas?" Я уверен в правильности программы, которую предлагаю для страны. Je suis sûr de l'exactitude du programme que je propose pour le pays.

То есть он признался, что проголосовал, конечно, за себя, причем не то чтобы «через не могу». Autrement dit, il a admis qu'il a voté, bien sûr, pour lui-même, et non pas «par le biais je ne peux pas."

15:31 . 15h31 . Париж не признает итогов голосования на выборах президента России в Крыму. Paris ne reconnaît pas les résultats du vote aux élections présidentielles en Russie en Crimée.

«Насильственное изменение границ противоречит международному законодательству, в том числе и обязательствам, взятым на себя Российской Федерацией. "Le changement violent des frontières est contraire au droit international, y compris aux obligations contractées par la Fédération de Russie. Четыре года спустя после незаконной аннексии Автономной республики Крым и города Севастополя, Франция остается твердо приверженной восстановлению суверенитета и территориальной целостности Украины в рамках международно признанных границ»,— говорится в коммюнике МИД Франции. Quatre ans après l'annexion illégale de la République autonome de Crimée et de la ville de Sébastopol, la France reste fermement attachée à restaurer la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine à l'intérieur des frontières internationalement reconnues ", a déclaré le ministère français des Affaires étrangères.

15:21 . 15h21 . В голосовании на выборах президента России на избирательных участках в Армении уже приняло участие более 1600 человек. Plus de 1 600 personnes ont déjà participé aux élections présidentielles en Arménie dans les bureaux de vote en Arménie . «По сравнению с предыдущими выборами эта цифра значительно перекрывает предыдущую»,— заявил посол России в Армении Иван Волынкин. "Comparé aux élections précédentes, ce chiffre chevauche de manière significative le précédent", a déclaré l'ambassadeur de Russie en Arménie, Ivan Volynkin. «Специфика работы за рубежом состоит в том, что у нас нет здесь регистрации, привязки. "La spécificité de travailler à l'étranger est que nous n'avons pas d'inscription ici, une obligation. Поэтому на начало голосования у нас было ноль человек в списке избирателей, и мы вносим всех, кто желает проголосовать в списки явочным порядком»,— отметил заведующий консульским отделом Петр Щукин. Par conséquent, au début du vote, nous avions zéro personnes sur la liste électorale, et nous contribuons à tous ceux qui veulent voter par défaut sur les listes », a déclaré le chef du département consulaire, Piotr Shchukin.

15:15 . 15h15 . Как сообщили “Ъ-Казань” в татарстанском штабе Павла Грудинина, член ЦИК Татарстана с правом совещательного голоса от КПРФ Константин Кузин потребовал провести срочное внеочередное заседание избиркома «в связи с неоднократными и грубейшими нарушениями избирательного законодательства»: в каждой УИК на стенде с информацией о кандидате прикреплена дополнительная информация о зарубежных счетах господина Грудинина. Comme Kommersant a été informé au siège de Pavel Grudinin au Tatarstan, un membre de la CEC du Tatarstan, avec un vote consultatif du Parti communiste, Konstantin Kuzin, a demandé une réunion d'urgence de la commission électorale "en cas de violations flagrantes et répétées de la loi électorale". des informations supplémentaires sur les comptes étrangers de M. Grodinin sont jointes au candidat. В КПРФ это считают агитацией против кандидата, так как подобные изменения могут вноситься только по решению ЦИКа. Dans le CPRF, cela est considéré comme une agitation contre le candidat, puisque de tels changements ne peuvent être faits que par la décision du Comité exécutif central.

Сотрудники полиции удалили с избирательного участка № 351 Казани трех наблюдателей от Павла Грудинина, Григория Явлинского и Ксении Собчак. Les policiers ont enlevé trois observateurs de Pavel Grudinin, Grigory Yavlinsky et Ksenia Sobchak du bureau de vote 351 de Kazan. Об этом сообщает избирательный штаб КПРФ. Ceci est rapporté par le siège électoral du Parti communiste. Как считают коммунисты, действия полицейских незаконные, поскольку наблюдателей нельзя удалять с участка без решения суда. Selon les communistes, les actions de la police sont illégales, puisque les observateurs ne peuvent pas être retirés du site sans une décision de justice.

14:53 . 14h53 . Вброс бюллетеней был зафиксирован около 9:00 мск по камерам видеонаблюдения на одном из избирательных участков в Люберцах , урна опечатана, сообщила председатель Мособлизбиркома Ирина Коновалова: «Председатель избирательной комиссии №1480 и член комиссии с правом решающего голоса, которые принимали непосредственное участие в этом безобразии, отстранены от работы». Irina Moskalova, présidente de la Commission électorale de Moscou, a déclaré: "Le président de la commission électorale n ° 1480 et le membre de la commission de vote décisive qui a pris part à cette honte , suspendu du travail. "

14:36 . 14h36 . Идет голосование в посольстве России в Париже , одном из девяти избирательных участков во Франции. Il y a un vote à l'ambassade de Russie à Paris , l'un des neuf bureaux de vote en France. Очередь стоит на улице и вдоль всей парадной лестницы. La ligne se trouve dans la rue et tout le long de l'escalier avant. По словам председателя избирательной комиссии советника посольства Артема Студенникова, сегодня ожидают более 3000 человек. Selon le président de la commission électorale, conseiller de l'ambassade Artem Studennikov, attend aujourd'hui plus de 3.000 personnes.

 

14:25 . 14h25 . Главное о президентских выборах-2018 к 14:00 L'essentiel des élections présidentielles est 2018 à 14h00

14:07 . 14:07 . Явка по России на 12:00 мск — 34,72%. La participation en Russie à 12:00 heure de Moscou est de 34,72%. Явка на 10:00 составляла 16,91%. Le taux de participation à 10h00 était de 16,91%.

Premier ministre russe Dmitri Medvedev
Премьер-министр России Дмитрий Медведев Premier ministre russe Dmitri Medvedev

Фото: Sputnik / Dmitry Astakhov / Pool, Reuters Photo: Spoutnik / Dmitry Astakhov / Pool, Reuters

14:06 . 14:06 Российские информагентства активно следят за голосованием знаменитостей: так, в Москве уже проголосовали премьер-министр России Дмитрий Медведев, певица Алла Пугачева и телеведущий Максим Галкин, в Литве — певец Филипп Киркоров, в Приморье — глава «Роснефти» Игорь Сечин и ректор Академии русского балета имени Вагановой Николай Цискаридзе, а в Париже — актер Жерар Депардье. Les agences de presse russes surveillent activement le vote des célébrités: à Moscou, le Premier ministre russe Dmitri Medvedev, la chanteuse Alla Pugacheva et le présentateur Maxim Galkin, en Lituanie - le chanteur Philip Kirkorov, Primorye - le chef de Rosneft Igor Sechin et le recteur de l'Académie russe de ballet Vaganova Nikolai Tsiskaridze, et à Paris - l'acteur Gérard Depardieu.

Soyez toujours au courant de dernières informations en installant cette extension pour Chrome. Ne ratez aucune actu avec cette application mobile simple et conviviale, gardez tous les gros titres à portée de main.

Election russe : à Paris, Gérard Depardieu a glissé son bulletin dans l'urne.
Election russe : à Paris, Gérard Depardieu a glissé son bulletin dans l'urne (VIDEOS)© Lucas Léger / RT France Source: RT
"A voté" : le comédien franco-russe a glissé un bulletin dans l'urne à l'ambassade russe de Paris le 18 mars
Gérard Depardieu, le plus russe des citoyens français, a glissé son bulletin dans l'urne pour l'élection présidentielle russe de 2018. Une scène qu'ont pu filmer les caméras de RT France à l'ambassade de Russie à Paris.

Les caméras de RT France ont pu filmer le comédien franco-russe Gérard Depardieu alors qu'il glissait son bulletin dans l'urne pour l'élection présidentielle de Russie, à l'ambassade russe à Paris le 18 mars.

L'interprète de Cyrano de Bergerac et d'Obélix a en effet obtenu la citoyenneté russe en 2013.  En revanche, la légende du cinéma n'aime pas être dérangé quand il vote, comme a pu le constater le reporter de RT France, Lucas Léger.

14:02 . 14h02 . К середине дня на территории закрытого участка №3688 в Москве явка превысила 70%. Au milieu de la journée, sur le territoire de la section fermée n ° 3688 à Moscou, le taux de participation a dépassé 70%. Там голосуют пациенты и сотрудники психиатрического стационара имени В.А. Là, ils votent les patients et les employés d'un hôpital psychiatrique nommé d'après V.A. Гиляровского. Gilyarovsky. Председатель участковой комиссии Таисия Лутчева сообщила, что уже проголосовали 225 избирателей из 303. Пациенты голосуют организованно по отделениям. Le président de la commission de district, Taisia ​​Lutcheva, a déclaré que 225 des 303 électeurs avaient déjà voté, les patients votant de manière organisée dans les bureaux. На участке присутствуют наблюдатели от кандидатов Владимира Путина, Ксении Собчак, а также от общественной палаты Москвы и уполномоченного по правам человека в Москве, сообщает корреспондент “Ъ”. Des observateurs des candidats de Vladimir Poutine, Ksenia Sobchak, ainsi que de la chambre publique de Moscou et du commissaire aux droits de l'homme à Moscou sont présents sur le site, le correspondant des rapports Kommersant.

13:55 . 13h55 . Средний возраст проголосовавших на выборах президента России по состоянию на 13:00 (мск) — 45-60 лет, свидетельствуют данные опроса ситуационного центра Smart ExitPoll ВЦИОМа. L'âge moyen de ceux qui ont voté aux élections présidentielles en Russie à 13h00 (heure de Moscou) est de 45-60 ans, selon les données du sondage du centre de situation Smart ExitPoll du Centre pan-russe de recherche sur l'opinion publique.

13:52 . 13h52 . Неизвестные заявили о минировании шести избирательных участков в Крыму : трех в Симферополе, двух в Саках и одного в Армянске. Les inconnus ont annoncé l'extraction de six bureaux de vote en Crimée : trois à Simferopol, deux à Saki et un à Armyansk. Об этом сообщил глава избиркома Михаил Малышев. Cela a été annoncé par le chef du comité des élections, Mikhail Malyshev. По его словам, звонки поступили в крымскую полицию. Comme il l'a dit, les appels ont agi dans la police de Crimée. «Ни на одном (избирательном участке.— “Ъ” ) не прекращалась работа. "Pas un (bureau de vote - " Kommersant " ) n'a pas arrêté de travailler. Все они были обследованы и никаких закладок, никаких предметов не было обнаружено»,— рассказал господин Малышев. Tous ont été examinés et aucun marque-page, aucun article n'a été trouvé ", a déclaré M. Malyshev.

13:50 . 13h50 . Около часа дня с информационных плакатов на участках №1305 и 1306 (расположены в Совхозе имени Ленина) пропали листки с дополнительными данными об иностранных счетах Павла Грудинина, которые были допечатаны в феврале на маленьких листочках тем же шрифтом, что и биография кандидата и указанные им сведения об имуществе. Un après-midi, avec des affiches sur les parcelles n ° 1305 et 1306 (situées dans la ferme de Lénine), il manquait des fiches sur les comptes étrangers de Pavel Grudinin, qui étaient imprimées en février sur de petites feuilles du même type que la biographie et l'information du candidat. à propos de la propriété. Людей, сорвавших листки, найти не удалось. Les gens qui ont arraché les tracts n'ont pas été retrouvés.

Пропажу обнаружили члены УИКа и приклеили новые бумажки с этими сведениями крупным шрифтом на скотч и наклейки «Выборы-2018». Les membres manquants de la CEE ont été retrouvés et ont collé de nouveaux morceaux de papier avec cette information en gros caractères sur du scotch et des autocollants "Elections-2018". По наблюдению корреспондентов “Ъ”, внимание отдельных избирателей привлекала и стандартная версия информационного бюллетеня с маленьким листочком, указывающим на проблемы с зарубежными счетами кандидата. Selon les correspondants de Kommersant, l'attention des électeurs individuels a également été attirée par la version standard du bulletin avec une petite brochure indiquant des problèmes avec les comptes étrangers du candidat.

13:40 . 13h40 . В Латвии проживает около 50 тыс. россиян, для которых организовано пять избирательных участков. En Lettonie, il y a environ 50 000 Russes, pour lesquels cinq bureaux de vote sont organisés. Три из них работают в Риге, где избиратели разделены по алфавиту. Trois d'entre eux travaillent à Riga, où les électeurs sont divisés par ordre alphabétique. Помимо этого, участки организованы при консульствах в Даугавпилсе и Лиепае. En outre, les parcelles sont organisées dans les consulats de Daugavpils et de Liepaja. Власти Латвии не разрешили открыть участки в других городах, в частности, в Юрмале, где проживает довольно много россиян. Les autorités lettones n'ont pas été autorisées à ouvrir des parcelles dans d'autres villes, en particulier à Jurmala, où vivent beaucoup de Russes. На участки с утра выстроились очереди, сообщает корреспондент “Ъ”. Les lignes ont été alignées dans la matinée, rapporte le correspondant "Kommersant".

13:39 . 13h39 . Голосование в ряде восточных регионов России завершено, идет подсчет голосов. Le vote dans un certain nombre de régions de l'est de la Russie est terminé, il y a un compte de vote.

Данные о результатах голосования на территории каждого субъекта должны быть установлены не позднее 22 марта, а окончательные результаты — до 29 марта. Les données sur les résultats du vote sur le territoire de chaque sujet devraient être établies au plus tard le 22 mars, et les résultats finaux - jusqu'au 29 mars.

13:37 . 13h37 . Выборы на Северном Кавказе проходят нормально, явка составила порядка 30%, заявил полпред в СКФО Олег Белавенцев. Les élections dans le Caucase du Nord sont normales, le taux de participation était d'environ 30%, a déclaré le plénipotentiaire du NCFD Oleg Belaventsev.

13:36 . 13h36 . Кандидат в президенты России от «Гражданской инициативы» Ксения Собчак проголосовала в центре Москвы на избирательном участке №158 в детской музыкальной школе имени Людвига ван Бетховена. Ksenia Sobchak, candidate à la présidentielle russe pour l'initiative civile , a voté dans le centre de Moscou au bureau de vote n ° 158 de l'école de musique pour enfants Ludwig van Beethoven.

Фото: Глеб Щелкунов, Коммерсантъ Photo: Gleb Shchelkunov, Kommersant

13:31 . 13h31 . Мониторинговая рабочая группа президентского совета по правам человека (СПЧ) не получала из регионов сигналов о нарушениях на выборах, серьезных нарушений при голосовании в Москве группа также не отмечает, сказал «РИА Новости» сопредседатель мониторинговой группы, член СПЧ Игорь Борисов. Le groupe de surveillance du Conseil présidentiel pour les droits de l'homme n'a pas reçu de signaux des régions sur les violations aux élections et le groupe n'a pas remarqué de violations graves en votant à Moscou, Igor Borisov, co-président du groupe de surveillance RIA Novosti.

13:29 . 13h29 . Ассоциация российских НКО по защите избирательных прав «Гражданский контроль» пока не зафиксировала грубых нарушений, отдельные сигналы о «вбросах» избирательных бюллетеней не подтвердились, сообщил «Интерфаксу» сопредседатель ассоциации, член СПЧ Алескандр Брод. L'Association des ONG russes pour la protection des droits électoraux "Contrôle civil" n'a pas encore enregistré de graves violations, les signaux séparés sur "bourrage de ballot" n'ont pas été confirmés, a déclaré Interfax Aleskandr Brod, co-président de l'association.

13:17 . 13h17 . Член ЦИКа Николай Левичев заявил, что за выборами президента РФ по всей стране следят 1513 международных наблюдателей из 115 стран, что на 16 человек меньше, чем было аккредитовано. Un membre de la CCE, Nikolai Levichev, a déclaré que 1513 observateurs internationaux de 115 pays suivent les élections présidentielles russes à travers le pays, soit 16 de moins que ce qui a été accrédité.

13:16 . 13h16 . Член УИК №1276 Кирилл Никольский рассказал “Ъ”, что на телефон школы, где располагается участковая комиссия, поступил звонок о бомбе. Le membre de PEC # 1276 Cyril Nikolsky a dit à Kommersant qu'un appel à la bombe est venu au téléphone de l'école où la commission de district est localisée. После этого были вызваны кинологи с собаками. Après cela, les maîtres-chiens ont été appelés avec des chiens. Избирательный процесс не приостанавливался, эвакуация не производилась. Le processus électoral n'a pas été suspendu, l'évacuation n'a pas été effectuée. После обследования территории участка бомбы обнаружено не было. Après l'inspection du territoire du site, la bombe n'a pas été retrouvée. Сейчас УИК работает в штатном режиме, сообщает корреспондент “Ъ”, прибывший на участок. Maintenant, le PEC fonctionne en mode régulier, le correspondant de Kommersant rapports, qui sont arrivés sur le site.

PEC # 1276
УИК №1276 PEC # 1276

13:15 . 13h15 . Несколько студентов Горного университета в Санкт-Петербурге , ректором которого является сопредседатель регионального штаба Владимира Путина Владимир Литвиненко, сообщили “Ъ”, что руководство вуза заставляет их голосовать под угрозой «проблем». Plusieurs étudiants de l'Université des Mines de Saint-Pétersbourg , dont le recteur est coprésident du siège régional de Vladimir Poutine, Vladimir Litvinenko, ont déclaré à Kommersant que la direction de l'université les oblige à voter sous la menace de "problèmes".

13:13 . 13h13 . Явка избирателей в Москве на 12:00 составила 18,14%, сообщил председатель Мосгоризбиркома Валентин Горбунов: «Явка составила 18,14% (в 2012 году была 13,6%). Le taux de participation à Moscou à 12h00 était de 18,14%, a déclaré le président du Comité de la ville de Moscou Valentin Gorbunov: "Le taux de participation était de 18,14% (en 2012 était de 13,6%). Пока тенденция (роста показателей по сравнению аналогичным периодом) сохраняется, плюс 5%». Alors que la tendance (taux de croissance par rapport à la même période) est maintenue, plus 5%. "

13:04 . 13:04 Досрочное голосование на выборах президента России за рубежом особенно хорошо прошло в США , Испании и Эстонии , сообщил «РИА Новости» член ЦИК РФ Василий Лихачев. Le vote anticipé à l'élection présidentielle en Russie à l'étranger a été particulièrement positif aux Etats-Unis , en Espagne et en Estonie , a déclaré à la RIA Novosti Vasily Likhachev, un membre de la Commission électorale centrale.

13:01 . 13:01 В Волгоградской области 18 марта также проводится референдум о переходе из 2-ой часовой зоны (мск) в 3-ю часовую зону (мск+1). Dans la région de Volgograd, le 18 mars, un référendum est également organisé sur la transition de la zone de la 2ème heure (heure de Moscou) à la zone de la 3ème heure (heure de Moscou). В Саратовской области в нескольких муниципалитетах проводится рейтинговое голосование по отбору общественных территорий, которые должны быть благоустроены в первую очередь. Dans la région de Saratov dans plusieurs municipalités, un vote de notation est effectué sur la sélection des zones publiques, qui devraient être aménagées en premier lieu.

12:56 . 12h56 . Технический сбой в работе КОИБов в Ярославской области устранен, практически все они снова в работе, передает корреспондент “Ъ”. L'échec technique dans le travail de Cohibs dans la région de Yaroslavl a été éliminé, la quasi-totalité d'entre eux sont de retour au travail, rapporte le correspondant "Kommersant". Как выяснилось, устройства были некорректно выведены из тестового режима. Comme il s'est avéré, les dispositifs ont été incorrectement retirés du mode de test. На участках в Ярославле и Ростове, где КОИБы не работали, избиратели опускали бюллетени в урны. Sur les sites de Yaroslavl et de Rostov, où le KOIB n'a pas fonctionné, les électeurs ont déposé des bulletins de vote dans les urnes. После закрытия участков бюллетени опустят в КОИБы, как это происходит с бюллетенями выездного голосования, сообщил глава облизбиркома Олег Захаров. Après la fermeture des bulletins de vote, les bulletins de vote seront déposés dans le KOIB, comme cela arrive avec les bulletins de vote de sortie, a déclaré le chef du comité électoral Oleg Zakharov.

12:55 . 12h55 . Корреспондент “Ъ” в Крыму рассказывает , как проходят первые выборы президента России на полуострове. Correspondant "Kommersant" en Crimée raconte comment se déroulent les premières élections présidentielles en Russie sur la péninsule.

12:53 . 12h53 . Жительница Барнаула попыталась вынести бюллетень с избирательного участка, пишет «Интерфакс» со ссылкой на начальника главка МВД по региону Олега Торубарова: «Женщина не стала голосовать: она взяла бюллетень и ушла. Un résident de Barnaul a tenté de faire voter au bureau de vote, Interfax rapporte en référence au chef du MVD de la région, Oleg Torubarov: "La femme n'a pas voté: elle a pris le bulletin de vote et est partie. Наши сотрудники провели с ней беседу на тему недопустимости организации "карусели". Nos employés ont eu une conversation avec elle sur l'inadmissibilité d'organiser un «carrousel». Оказалось, что она решила оставить себе бюллетень на память о выборах». Il s'est avéré qu'elle a décidé de garder un bulletin de vote dans sa mémoire au sujet des élections. "

12:49 . 12h49 . В Москве на УИК 1276 (улица Гастелло, д. 3) поступил звонок о бомбе, сообщает корреспондент “Ъ”. À Moscou , PEC 1276 (Gastello Street, 3) a reçu un appel à une bombe, rapporte un correspondant de Kommersant.

12:46 . 12h46 . В Санкт-Петербурге к 12:00 явка превысила 16%, сообщила зампредседателя Санкт-Петербургской избирательной комиссии Алла Егорова: «Это 573 тысячи 712 избирателей. A Saint-Pétersbourg, à midi, le taux de participation a dépassé 16%, a déclaré le vice-président de la Commission électorale de Saint-Pétersbourg, Alla Yegorova: "C'est 573 mille 712 électeurs. В 2012 году к этому времени явка составляла 10,62%. En 2012, à cette date, le taux de participation était de 10,62%. В 2016 году — 6,14%». En 2016, ce sera 6,14%. "

12:42 . 12h42 . По данным избиркома Омской области , явка по региону на 12:00 по местному времени составила 27,11%. Selon la commission électorale de la région d' Omsk , le taux de participation de la région à 12:00 heure locale était de 27,11%. При этом на сайте ЦИК РФ указана явка в 31,80%. Dans le même temps sur le site de la Commission électorale centrale de la Fédération de Russie le taux de participation est indiqué à 31,80%.

Как рассказал “Ъ-Сибирь” начальник управления по работе со СМИ администрации Кемеровской области Алексей Доронгов, глава Кузбасса Аман Тулеев впервые голосовал на дому. Comme Aleksey Dorongov, chef du département des médias de l'administration de la région de Kemerovo, a déclaré à Kommersant, le chef du Kuzbass Aman Tuleyev a voté pour la première fois à la maison. В предыдущие годы для участия в выборах он приезжал на один из избирательных участков либо в гимназию №1, либо в поселке Мазурово Кемеровской области по месту проживания. Au cours des années précédentes, pour participer aux élections, il s'est rendu dans l'un des bureaux de vote, soit au gymnase n ° 1, soit dans le village de Mazurovo, dans la région de Kemerovo, au lieu de résidence. Новый вице-губернатор по промышленности, транспорту и предпринимательству Кемеровской области Сергей Цивилев, по словам господина Доронгова, проголосует в Юрге, где находится с рабочей поездкой. Le nouveau vice-gouverneur pour l'industrie, les transports et l'entrepreneuriat de la région de Kemerovo Sergey Tsivilev, selon M. Dorongov, votera à Yurga, où il est en voyage de travail.

12:40 . 12h40 . Представители КПРФ в Йошкар-Оле жалуются на «подвоз избирателей», сообщает корреспондент «Ъ». Les représentants du Parti communiste à Yoshkar-Ola se plaignent de "l'apport des électeurs", le correspondant des rapports "Kommersant". В УИКах жалобы отвергают. Dans les PEC, les plaintes sont rejetées.

12:26 . 12h26 . Космонавт Антон Шкаплеров проголосовал на МКС . Le cosmonaute Anton Shkaplerov a voté sur l' ISS .

12:25 . 12h25 . Правозащитная ассоциация «Голос», занимающаяся мониторингом голосования, выпустила первый обзор общественного наблюдения за нарушениями на президентских выборах в России. L'Association des droits de l'homme "Golos", qui surveille le vote, a publié la première enquête sur le contrôle public des violations lors des élections présidentielles en Russie. Согласно данным правозащитников, самыми частыми стали нарушения в оформлении избирательных участков — их зафиксировали 90. «Голос» также насчитал 36 нарушений прав наблюдателей и 16 случаев нарушения тайны голосования. Selon les défenseurs des droits de l'homme, les violations dans la conception des bureaux de vote ont été les plus fréquentes - elles ont été fixées à 90. Golos a également compté 36 violations des droits des observateurs et 16 cas de violation du secret du vote.  Кадры с избирательных участков Personnel des bureaux de vote

Personnel des bureaux de vote

Как голосуют россияне — в фотогалерее “Ъ” Comment les Russes votent - dans la galerie photo "Kommersant"?Смотреть 


12:21 . 12h21 . Явка на выборах в Приморье упала по сравнению с 2012 годом. Le taux de participation aux élections de Primorye a diminué par rapport à 2012. По данным крайизбиркома на 18:00 по местному времени, проголосовали 55,44% избирателей (в 2012 года — 56,97%). Selon le comité électoral à 18h00 heure locale, 55,44% des électeurs ont voté (en 2012 - 56,97%).

12:15 . 12h15 . МИД РФ о выборах президента России на Украине : украинский режим беззастенчиво и беззаконно воспрепятствовал участию россиян в голосовании. Ministère des Affaires étrangères de la Fédération de Russie sur l'élection du président russe en Ukraine : le régime ukrainien empêché sans vergogne et illégalement la participation des Russes au vote.

12:12 . 12h12 . ЦИК «с пристрастием» проверяет все жалобы, которые поступают в ведомство на ход голосования от наблюдателей, заявила глава Центризбиркома Элла Памфилова. La CEC "avec préjugé" vérifie toutes les plaintes qui parviennent au département pour le déroulement du vote des observateurs, a déclaré le chef de la Commission électorale centrale, Ella Pamfilova.

12:05 . 12h05 . Кандидат в президенты от партии «Российский общенародный союз» Сергей Бабурин проголосовал на избирательном участке №2151 в здании РАН. Le candidat à la présidence du parti "Union du peuple russe" Sergei Baburin a voté au bureau de vote n ° 2151 dans le bâtiment de l'Académie russe des sciences.

Фото: Дмитрий Духанин, Коммерсантъ Photo: Dmitry Dukhanin, Kommersant

Кандидат в президенты от партии «Коммунисты России» Максим Сурайкин проголосовал на участке №137 на Новослободской улице. Candidat à la présidence du parti "Communistes de Russie" Maxim Suraykin a voté sur le site numéro 137 sur la rue Novoslobodskaya.

Candidat à la présidentielle russe Maxim Suraykin (à droite)
Кандидат в президенты России Максим Сурайкин (справа) Candidat à la présidentielle russe Maxim Suraykin (à droite)

Фото: Александр Миридонов, Коммерсантъ Photo: Alexander Miridonov, Kommersant

11:59 . 11h59 . Забайкальские коммунисты написали жалобу в краевой избирком с требованием удалить с информационных стендов на УИКах вклейку об иностранных счетах кандидата Павла Грудинина на основании того, что ЦИК не принимал официального решения о такой вклейке, сообщает корреспондент “Ъ”. Les communistes transbaïkalistes ont déposé une plainte au comité électoral régional demandant d'enlever des stands d'information des PECs une pâte sur les comptes étrangers du candidat Pavel Grudinin au motif que la CEC n'a pas pris de décision officielle sur une telle pâte, rapporte le correspondant Kommersant.

К 10 часам три жалобы от наблюдателей были зафиксировали в Удмуртии . À 10 heures, trois plaintes d'observateurs ont été enregistrées à Oudmourtie . Председатель регионального ЦИКа Виктор Кушко отметил, что они связаны с дополнительной информацией, которую приклеили на плакат со сведениями о кандидате. Le président de la CCE régionale, Viktor Kushko, a noté qu'ils sont liés à des informations supplémentaires qui ont été collées sur une affiche avec des informations sur le candidat. «Мы были вынуждены приклеить дополнительную информацию о выявленных фактах — непредоставление счетов, в соответствии с постановлением ЦИК РФ»,— сообщил господин Кушко. "Nous avons été contraints de coller des informations supplémentaires sur les faits révélés - l'absence de présentation des comptes, conformément à la résolution de la CEC de la Fédération de Russie", a déclaré M. Kushko.

11:57 . 11h57 . К полудню в Тюменской области, по данным регионального избиркома, проголосовали 40,93% избирателей — более 430 тыс. человек, что является одним из самых высоких показателей на Урале. A midi dans la région de Tioumen, selon la commission électorale régionale, 40,93% des électeurs ont voté - plus de 430 mille personnes, ce qui est l'un des taux les plus élevés de l'Oural. При этом корреспондент “Ъ” передает, что жители Тюмени жалуются на очереди на участках. Dans ce cas, le correspondant de Kommersant signale que les habitants de Tioumen se plaignent de la file d'attente dans les bureaux de vote.

11:53 . 11h53 . По данным избирательной комиссии Нижегородской области, по состоянию на 10:00 явка составила 9,29%. Selon la commission électorale de la région de Nizhny Novgorod, à 10h00, le taux de participation était de 9,29%. Нижегородцы, проживающие в районах области, голосуют активнее жителей областного центра, отмечает корреспондент “Ъ”. Les résidents de Nizhny Novgorod vivant dans les districts de la région votent plus activement que les résidents du centre régional, note le correspondant de Kommersant.

11:52 . 11h52 . Глава Гидрометцентра Роман Вильфанд не готов судить, влияет ли погода на явку избирателей: «Однозначно ответить на этот вопрос сложно». Le chef du Centre hydrométéorologique, Roman Wilfand, n'est pas prêt à juger si la météo affecte le taux de participation: "Il est difficile de répondre à cette question sans équivoque".

11:47 . 11h47 . По данным ЦИК Чувашии, по состоянию на 10 часов в Чувашии проголосовали 18,18% избирателей. Selon la CEC de Tchouvachie, à 10h00 en Tchouvachie, 18,18% des électeurs ont voté. В Чебоксарах на Красной площади на 20:00 (время закрытия избирательных участков) запланировано начало концерта «Мы вместе!», посвященного годовщине вхождения Крыма в состав России, передает корреспондент “Ъ”. A Cheboksary, sur la Place Rouge à 20h00 (heure de fermeture des bureaux de vote), le début du concert "Nous sommes ensemble!" Est programmé, dédié à l'anniversaire de l'entrée de la Crimée en Russie, rapporte le correspondant "Kommersant".

11:47 . 11h47 . 68-летний мужчина умер на избирательном участке в Уфе, сообщили «РИА Новости» в пресс-службе Минздрава Башкирии. Un homme de 68 ans est mort dans un bureau de vote à Oufa, a déclaré à RIA Novosti le service de presse du ministère de la Santé de Bashkortostan.

11:43 . 11h43 . Как узнал “Ъ” , сотрудникам одной из школ Мытищинского округа Подмосковья от местной администрации поступили рекомендации, что делать в день выборов 18 марта. Comme l'a appris Kommersant , les employés d'une école du district de Mytishchi de la région de Moscou ont reçu des recommandations de l'administration locale sur ce qu'il faut faire le jour des élections du 18 mars. Назначенные кураторами избирательных участков директора школ должны привести своих сторонников, обеспечив заметную явку уже утром. Les directeurs d'école nommés par les conservateurs des bureaux de vote devraient apporter leurs partisans, assurant une apparition notable dans la matinée. Личную явку директора будут подтверждать с помощью селфи, а их подчиненные — СМС с указанием времени и адреса участка. L'apparition personnelle du réalisateur sera confirmée avec l'aide de Selfie, et de leurs subordonnés - SMS avec l'heure et l'adresse du site.

11:43 . 11h43 . ЦИК сегодня зафиксировал хакерскую атаку не только на свой сайт, но и на информационно-справочный центр, сообщила секретарь Центризбиркома Майя Гришина: «Уже сейчас можно сказать, что на сегодняшний день многократно увеличилась нагрузка, и фиксируем по существу хакерскую атаку на наш информационно-справочный центр». La CEC a enregistré aujourd'hui une attaque de hacker non seulement sur son site internet, mais aussi sur le centre d'information et de référence, Maya Grishin, secrétaire de la Commission électorale centrale: "Aujourd'hui, on peut dire que la charge a augmenté à plusieurs reprises. centre ".

11:41 . 11h41 . Сайт ЦИКа сегодня подвергся DDoS-атаке с IP-адресов из 15 стран, сообщила Элла Памфилова: «18 марта у нас с 2 до 5 часов ночи была отражена компьютерная атака на сайт, типа "отказ на обслуживание"». Ella Pamfilova a déclaré: "Le 18 mars, nous avons eu une attaque informatique sur le site, de 2 à 5 heures du matin," déni de service ".

11:36 . 11h36 . Около 30 человек пикетируют здание генерального консульства России во Львове . Une trentaine de personnes manifestent devant le bâtiment du consulat général de Russie à Lviv . Как «Интерфакс-Украина», они стоят возле здания с флагами националистического объединения «Свобода» и антироссийскими плакатами. Comme "Interfax-Ukraine", ils se tiennent près du bâtiment avec les drapeaux de l'association nationaliste "Liberté" et des affiches anti-russes.

11:35 . 11h35 . В Ставропольском крае по данным крайизбиркома на 10 часов утра проголосовали 11,56% избирателей. Dans le territoire de Stavropol, selon le comité électoral à 10h00, 11,56% des électeurs ont voté. Как передает корреспондент “Ъ”, наблюдатели от «Яблока» отмечают большой процент голосующих на дому. Comme le rapporte le correspondant de Kommersant, des observateurs de Yabloko notent un fort pourcentage d'électeurs à la maison.

11:35 . 11h35 . Полиция не пускает людей, которые пришли проголосовать на выборах президента России, к консульству РФ в Одессе, сообщает «РИА Новости». La police n'autorise pas les personnes qui sont venues voter aux élections présidentielles en Russie au consulat de Russie à Odessa, a rapporté RIA Novosti.

11:32 . 11h32 . В Тверской области явка избирателей на 10 утра составила 5,74%, что на 1,5 % выше аналогичного показателя 2012 года. Dans la région de Tver, la participation électorale à 10 heures était de 5,74%, soit 1,5% de plus qu'en 2012.

11:31 . 11h31 . Явка на 10:00 мск: Participation à 10h00 heure de Moscou:

2000-й год — 6,36% Année 2000 - 6,36%

2004 — 8,01% 2004 - 8,01%

2008 — 8,94% 2008 - 8,94%

2012 — 6,53% 2012 - 6,53%

2018 — 16,55% 2018 - 16,55%

11:29 . 11h29 . Выборы проходят организованно и спокойно, заявила журналистам уполномоченный по правам человека в России Татьяна Москалькова: «На сегодняшний день все проходит очень организованно, спокойно. Tatyana Moskalkova, commissaire aux droits de l'homme en Russie, a déclaré aux journalistes: "Jusqu'à présent, tout se passe très bien, calmement. Пока все в стране на очень высоком уровне». Jusqu'à présent, tout ce qui se passe dans le pays est à un très haut niveau. "

Ombudsman Tatyana Moskalkova (à droite)
Омбудсмен Татьяна Москалькова (справа) Ombudsman Tatyana Moskalkova (à droite)

Фото: Глеб Щелкунов, Коммерсантъ Photo: Gleb Shchelkunov, Kommersant

11:27 . 11h27 . По данным на 15:00 по местному времени в Иркутской области проголосовало более 734 тыс. человек, явка составила 39,34%. À 15h00 heure locale dans la région d'Irkoutsk , plus de 734 000 personnes ont voté, le taux de participation était de 39,34%. В 2012 году она была 35,8%. En 2012, il était de 35,8%. Глава иркутского облизбиркома Эдуард Девицкий на вопрос корреспондента “Ъ”, почему сокращается разрыв в показателях по явке (на 10 утра явка на этих выборах опережала показатель шестилетней давности в 1,5 раза, на 12 часов разница была в 30%), ответил, что «никакие пропорции или стандарты тут не действуют». Le chef de l'oblitkbirkoma d'Irkoutsk, Eduard Devitsky, a demandé au correspondant de Kommersant pourquoi l'écart dans les chiffres de participation est réduit (à 10 heures le taux de participation était 1,5 fois plus élevé qu'il y a six ans, la différence était de 30% pour 12 heures). "Aucune proportion ou norme ici ne fonctionne pas." «Избиратель как пришел, так и пришел»,— сказал господин Девицкий. "L'électeur est venu et est venu", a déclaré M. Devitsky. В Иркутске на 15:00 явка составила 37,5%. À Irkoutsk, à 15 heures, le taux de participation était de 37,5%.

11:18 . 11h18 . В Первоуральске (Свердловская область) в день выборов организован конкурс на скоростное поедание сосисок. À Pervouralsk (région de Sverdlovsk), le jour des élections, un concours de saucisses à haute vitesse a été organisé.

11:17 . 11h17 . ЯВКА ИЗБИРАТЕЛЕЙ НА 10:00 (мск) — 16,55% , сообщила глава ЦИКа Элла Памфилова. La participation électorale à 10h00 (heure de Moscou) - 16,55% , a déclaré le chef de la Commission électorale centrale Ella Pamfilova.

11:16 . 11h16 . Явка в Москве на 10:00 составила 5,98%, сообщил председатель Мосгоризбиркома Валентин Горбунов: «Если посмотреть явку на выборах президента в 2012 году, на это время было 3,7%. Le taux de participation à Moscou à 10h00 était de 5,98%, a déclaré le président du Comité de la ville de Moscou, Valentin Gorbunov: "Si vous regardez le taux de participation à l'élection présidentielle de 2012, il était de 3,7%. Сейчас – 6%». Maintenant c'est 6%. "

11:15 . 11h15 . В Ярославле из-за сбоя комплексов обработки избирательных бюллетеней (КОИБов) 20 избирательных участков перешли на ручной подсчет голосов. À Yaroslavl, en raison de l'échec des complexes de traitement des bulletins de vote (KOIB), 20 bureaux de vote sont passés au comptage manuel des voix.

11:13 . 11h13 . Явка в УРФО, СФО и ДФО сейчас на 28% выше, чем была в 2012 году, сообщил член ЦИК Николай Булаев. Le taux de participation à l' URFO, au SFD et au MPO est maintenant de 28% supérieur à ce qu'il était en 2012, a déclaré Nikolai Bulaev, membre de la CCE.

11:06 . 11:06 . По данным ситуационного центра Smart ExitPoll ВЦИОМа на 09:00, среди проголосовавших на выборах президента 54,7% женщин и 45,3% мужчин, рассказал генеральный директор ВЦИОМ Валерий Федоров на открытии центра в Москве, сославшись на данные опроса центра. Selon le centre de situation Smart ExitPoll VTsIOM à 09h00, 54,7% des femmes ont voté aux élections présidentielles et 45,3% des hommes, a déclaré le directeur général de VTsIOM Valery Fyodorov à l'ouverture du centre à Moscou, citant des données du centre de sondage.

11:03 . 11:03 . Досрочное участие в голосовании приняло 205 тыс. избирателей — 0,18% от общего числа избирателей: «Предварительно в списки были внесены на 170 тыс., видимо, проявились еще, кто не был внесен в списки»,— уточнила госпожа Памфилова. 205 000 électeurs ont voté par anticipation - soit 0,18% du nombre total d'électeurs: «Auparavant, 170 000 personnes avaient été ajoutées aux listes, apparemment, d'autres ont été montrées qui ne figuraient pas sur la liste», a déclaré Mme Pamfilova.

11:02 . 11h02 . Избирательные участки закрылись на Камчатке и в Чукотском автономном округе в 20:00 по местному времени (11:00 мск). Les bureaux de vote ont fermé au Kamchatka et à l'Okrug Autonome de Tchoukotka à 20h00 heure locale (11h00 heure de Moscou).

Всего на Камчатке работали 194 стационарных избирательных участка для более чем 230 тыс. избирателей. Au total, 194 bureaux de vote fixes pour plus de 230 000 électeurs ont travaillé au Kamchatka. В Чукотском автономном округе работали 55 пунктов голосования для 30 тыс. избирателей. Dans l'Okrug Autonome de Tchoukotka, il y avait 55 bureaux de vote pour 30 000 électeurs.

Эти два региона являются самыми восточными в России, поэтому здесь голосование началось и завершилось раньше, чем в остальных субъектах. Ces deux régions étant les plus orientales de Russie, les élections ont débuté et pris fin plus tôt que dans le reste des entités constituantes.

10:59 . 10h59 . Лидер ЛДПР Владимир Жириновский проголосовал на выборах президента России на избирательном участке №2714 в 814-й школе на западе Москвы. Le leader du LDPR, Vladimir Jirinovski, a voté lors des élections présidentielles en Russie au bureau de vote n ° 2714 de la 814ème école de l'ouest de Moscou.

Vladimir Jirinovski, un candidat à la présidence de la Russie du LDPR
Кандидат в президенты России от ЛДПР Владимир Жириновский Vladimir Jirinovski, un candidat à la présidence de la Russie du LDPR

Фото: Эмин Джафаров, Коммерсантъ Photo: Emin Jafarov, Kommersant

10:57 . 10h57 . Почти 5 млн 700 тыс. граждан воспользовались возможностью проголосовать при помощи системы «Мобильный избиратель». Près de 5 millions 700 000 citoyens ont profité de l'occasion pour voter avec l'aide du système Mobile Voter. «Это в рамках нашего прогноза»,— уточнила глава ЦИКа Элла Памфилова. "C'est dans le cadre de nos prévisions", - a déclaré le chef de la Commission électorale centrale Ella Pamfilova.

10:54 . 10h54 . Всего в голосовании задействовано более 97 тыс. избирательных участков, сейчас работают все участки на территории страны. Au total, plus de 97 000 bureaux de vote sont impliqués dans le vote, maintenant tous les sites du pays fonctionnent.

10:50 . 10:50 По данным Центризбиркома, в России в списках избирателей числятся 107 млн 230 тыс. человек, более 1,5 млн избирателей зарегистрированы за рубежом, сообщила глава Центризбиркома Элла Памфилова. Selon la Commission électorale centrale, en Russie, il y a 107 230 000 électeurs sur les listes électorales, plus de 1,5 million d'électeurs sont enregistrés à l'étranger, a déclaré la présidente de la Commission électorale centrale Ella Pamfilova.

10:48 . 10:48 Кандидат от партии «Яблоко» Григорий Явлинский отдал свой голос на избирательном участке №2579 в Крылатском районе Москвы. Le candidat du parti Yabloko, Grigory Yavlinsky, a voté au bureau de vote n ° 2579 dans le quartier Krylatsky de Moscou.

Président du Comité politique fédéral du parti Yabloko Grigory Yavlinsky
Председатель Федерального политического комитета партии «Яблоко» Григорий Явлинский Président du Comité politique fédéral du parti Yabloko Grigory Yavlinsky

Фото: Дмитрий Лебедев, Коммерсантъ Photo: Dmitry Lebedev, Kommersant

10:47 . 10:47 Кандидат от Партии роста Борис Титов проголосовал на выборах в селе Абрау-Дюрсо в Краснодарском крае. Le candidat du parti de la croissance, Boris Titov, a voté aux élections dans le village d'Abrau-Dyurso dans le territoire de Krasnodar.

Candidat à la présidence de la Russie Boris Titov
Кандидат в президенты России Борис Титов Candidat à la présidence de la Russie Boris Titov

Фото: Пресс-служба "Партия Роста" Photo: Service de presse "Party of Growth"

10:40 . 10:40 Кандидат в президенты России от КПРФ Павел Грудинин проголосовал на избирательном участке в поселке Совхоза имени Ленина. Le candidat à la présidence de la Russie du Parti communiste Pavel Grudinin a voté dans un bureau de vote dans le village de la ferme d'État de Lénine.

Chef de la Ferme d'Etat de Lénine Pavel Grudinin (à gauche)
Глава совхоза имени Ленина Павел Грудинин (слева) Chef de la Ferme d'Etat de Lénine Pavel Grudinin (à gauche)

Фото: Петр Кассин, Коммерсантъ Photo: Petr Kassin, Kommersant

10:22 . 10:22 Действующий президент России Владимир Путин проголосовал на выборах на участке 2151, расположенном в Российской академии наук на улице Косыгина, где голосовал и в прошлые разы. Le président russe sortant Vladimir Poutine a voté au bureau de vote 2151, situé à l'Académie des sciences de Russie sur la rue Kosygin, où il a voté par le passé.

Président de la Russie Vladimir Poutine
Президент России Владимир Путин Président de la Russie Vladimir Poutine

Фото: Дмитрий Азаров, Коммерсантъ Photo: Dmitry Azarov, Kommersant

10:17 . 10:17 Глава ЦИКа Элла Памфилова проголосовала на избирательном участке в центре Москвы. La présidente de la Commission électorale centrale, Ella Pamfilova, a voté dans un bureau de vote au centre de Moscou.

10:00 . 10h00 По оперативной информации, поступающей в ЦИК от наблюдателей, на 09:00 мск серьезных нарушений зафиксировано не было, утверждает секретарь ЦИКа Майя Гришина: «Есть жалобы на небольшие нарушения, например, на каком-то участке агитацию нашли и удалили тут же». Selon les informations opérationnelles envoyées à la CCE par les observateurs, les violations graves n'ont pas été enregistrées à 09h00, heure de Moscou, a déclaré la secrétaire de la CEC Maya Grishina: "Il y a des plaintes concernant des violations mineures, par exemple. «Что касается самих помещений для голосования — серьезных нарушений не установлено»,— добавила представитель Центризбиркома. "En ce qui concerne les lieux de vote, il n'y a pas de violations graves", a ajouté le représentant de la Commission électorale centrale.


 

Фото: Александр Миридонов, Коммерсантъ Photo: Alexander Miridonov, Kommersant

Россия в воскресенье выбирает президента. La Russie élit le président dimanche. Первые избирательные участки начали свою работу на Дальнем Востоке — на Камчатке и Чукотке, когда в Москве был еще вечер субботы. Les premiers bureaux de vote ont commencé leur travail en Extrême-Orient - au Kamchatka et à la Tchoukotka, alors que la soirée de samedi était encore à Moscou. В выборах президента принимают участие восемь кандидатов, из которых семеро выдвинуты политическими партиями ( Ксения Собчак от «Гражданской инициативы», Павел Грудинин от КПРФ, Владимир Жириновский от ЛДПР, Григорий Явлинский от «Яблока», Борис Титов от Партии роста, Сергей Бабурин от «Российского общенародного союза» и Максим Сурайкин от «Коммунистов России»), один — самовыдвиженец ( Владимир Путин ). Aux élections présidentielles, huit candidats sont présents , dont sept sont nommés par les partis politiques ( Ksenia Sobchak de l'Initiative civile, Pavel Grudinin du Parti communiste, Vladimir Jirinovsky du LDPR, Grigory Yavlinsky de Yabloko, Boris Titov du Parti de la croissance, Sergei Baburin de Alliance nationale russe "et Maxim Suraykin des" Communistes de Russie "), l'un est autoproclamé ( Vladimir Poutine ). В избирательное законодательство за год до выборов был внесен ряд поправок: день голосования перенесен на 18 марта (годовщина присоединения Крыма к России), отменены открепительные удостоверения, упрощен порядок работы наблюдателей на избирательных участках, сокращен список требований к документам для регистрации кандидатов, а также ужесточено наказание за повторное голосование (30 тыс. руб. вместо 3,5 тыс. руб.). Les élections ont été reportées au 18 mars (anniversaire de l'adhésion de la Crimée à la Russie), les certificats annulés ont été abolis, la procédure de travail des observateurs dans les bureaux de vote a été simplifiée, la liste des documents requis pour l'inscription des candidats a été raccourcie. punition pour un vote répété (30 mille roubles au lieu de 3,5 mille roubles.).

Нигина Бобоева, Дмитрий Тихонов Nigina Boboeva, Dmitri Tikhonov

Выборы-2018 в цифрах Elections-2018 en chiffres
18 марта в 85 субъектах России и на избирательных участках за рубежом проходят выборы президента страны. Le 18 mars, des élections présidentielles ont lieu dans 85 entités constitutives de la Russie et dans les bureaux de vote à l'étranger. Главные цифры голосования — в справке “Ъ”. Les principaux chiffres pour le vote sont dans les informations Kommersant.

В 2018 году в выборах президента России примут участие восемь кандидатов, из которых семеро выдвинуты политическими партиями, один — самовыдвиженец. En 2018, huit candidats prendront part aux élections présidentielles en Russie , dont sept sont nommés par les partis politiques, l'un est un candidat autoproclamé. Всего в период с 18 декабря 2017 года по 12 января 2018 года поступили уведомления о проведении мероприятий, связанных с выдвижением кандидатов от 70 субъектов выдвижения — 24 партий и 46 граждан. Au total, au cours de la période du 18 décembre 2017 au 12 janvier 2018, il y a eu des avis de tenue d'événements liés à la nomination de candidats provenant de 70 sujets de mise en candidature - 24 partis et 46 citoyens. Расходы федерального бюджета на проведение избирательной кампании составили 17,7 млрд руб. Les dépenses du budget fédéral pour la conduite de la campagne électorale s'élevaient à 17,7 milliards de roubles.

В день выборов будут работать более 2,7 тыс. территориальных комиссий и около 97 тыс. избирательных участков в 85 субъектах России, за рубежом — 401 помещение для голосования в более чем 140 странах мира. Le jour du scrutin, plus de 2 700 commissions territoriales et environ 97 000 bureaux de vote dans 85 régions de Russie travailleront, 401 bureaux de vote dans plus de 140 pays à travers le monde. Число избирательных участков для маломобильных граждан, которые не смогут посетить помещение для голосования, составляет 54,1 тыс. Число комплексов обработки избирательных бюллетеней (КОИБ) превышает 12,8 тыс. устройств. Le nombre de bureaux de vote pour les citoyens à faible mobilité qui ne peuvent pas se rendre au bureau de vote est de 54 100. Le nombre de complexes de traitement de bulletins de vote (COIB) dépasse 12 800 appareils. Оснащение территориальных избирательных комиссий (ТИК) видеокамерами достигает 100%, цифровыми каналами связи между комиссиями — 100%, системами QR-сканирования — 93,2%. L'équipement des commissions électorales territoriales (TEC) avec les caméras vidéo atteint 100%, les canaux numériques de la communication entre les commissions - 100%, les systèmes du QR-scan - 93,2%.

Число зарегистрированных избирателей достигает 110,9 млн человек, из которых в России проживают почти 109 млн человек, за рубежом — 1,9 млн (большинство в Германии и Молдавии — около 500 тыс. и 189 тыс. человек соответственно). Le nombre d'électeurs inscrits atteint 110,9 millions de personnes, dont près de 109 millions vivent en Russie, 1,9 million à l'étranger (la majorité en Allemagne et en Moldavie - environ 500 000 et 189 000 personnes respectivement). По данным на 16 марта, более 183 тыс. россиян проголосовали досрочно, из них в России — 153,5 тыс. человек, за рубежом — около 30 тыс. человек. Au 16 mars, plus de 183 000 Russes ont voté tôt, dont 153 500 en Russie et environ 30 000 à l'étranger. Число поданных заявлений о намерении проголосовать по месту нахождения , а не по месту регистрации, превысило 5,6 млн человек. Le nombre de demandes soumises au sujet de l'intention de voter sur place , et non sur le lieu d'inscription, a dépassé 5,6 millions de personnes.

На выборах будут присутствовать почти 1,5 тыс. международных наблюдателей из 86 стран мира и 14 организаций . Près de 1 500 observateurs internationaux de 86 pays et 14 organisations participeront aux élections. Число аккредитованных журналистов превышает 1,4 тыс. человек, в том числе около 400 представителей зарубежной прессы. Le nombre de journalistes accrédités dépasse 1,4 mille personnes, dont environ 400 représentants de la presse étrangère. Безопасность на выборах обеспечивают более 532 тыс. сотрудников МЧС и правоохранительных органов и 110 тыс. единиц техники. La sécurité aux élections est assurée par plus de 532 000 employés du ministère des Situations d'urgence et des organismes d'application de la loi et 110 000 unités d'équipement.

Артем Косенок, Евгения Чернышева Artem Kosenok, Evgenia Chernysheva

Publicité
Publicité
Commentaires
Laos signifie le Peuple de DIEU, la Nation prise dans son ensemble. Seul le Peuple est souverain
  • La Laosophie est une philosophie de l'existence, très ancienne puisque nous l'avons fait remonter aux sources mêmes du début de la Philosophie Grecque, soit au VIIème siècle avant notre ère par l'intermédiaire de la première femme philosophe, SAPPHO.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Derniers commentaires
Newsletter
2 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 56 598
Pages
Publicité